日本企業の海外展開を支える
ローカライズ&ビジネストランスレーション
ANYUは、日本企業が海外市場向けにWebサイト、印刷物、商品情報、営業資料、ブランドメッセージを展開する際に、単なる翻訳ではなく、現地の言語・文化・顧客期待・市場での見え方を踏まえたローカライズ支援を提供します。海外市場で自然に伝わり、理解され、信頼される表現へ整えることで、実務的な海外展開を支援します。
海外市場で成果につながる情報発信には、単語を置き換えるだけの翻訳では不十分です。ターゲット市場の言語感覚、商習慣、顧客が重視するポイント、読みやすさ、伝わり方まで考慮して、伝達内容を調整する必要があります。
SANYUは、日本企業の商品、サービス、ブランド、対象顧客を理解したうえで、海外市場に合わせた自然で実務的なローカライズを行います。
直接的なビジネストランスレーションが必要な案件についても、SANYUは、分かりやすさ、実用性、そしてビジネス文書としての見栄えに配慮した翻訳サービスを提供しています。
単なる直訳ではなく、文書の目的や読み手、利用シーンを踏まえながら、海外の相手にも自然に伝わる表現へと調整します。営業資料、会社案内、商品説明、提案書など、実務で使用される文書においても、内容の正確さだけでなく、読みやすさや信頼感にも配慮して仕上げます。
海外向けのデジタルコンテンツと印刷物の両方に対応し、用途に合わせたローカライズ支援を提供します。
下記は目安料金です。専門分野や原稿内容により変動するため、詳細は個別にお見積もりします。直接的なビジネストランスレーションが必要な案件についても、SANYUは明瞭さ、実用性、そしてプロフェッショナルな見せ方を意識した翻訳サービスを提供しています。
| 納期 | 言語方向 | 5,000語以上 | 1,000語以上 | 200語以上 |
|---|---|---|---|---|
| 通常(14営業日〜) | 日本語 → 英語 | ¥1,650〜 /100文字 | ¥1,850〜 /100文字 | ¥2,050〜 /100文字 |
| 通常(14営業日〜) | 英語 → 日本語 | ¥2,050〜 /100語 | ¥2,250〜 /100語 | ¥2,400〜 /100語 |
| 特急(5営業日) | 日本語 → 英語 | ¥2,150〜 /100文字 | ¥2,400〜 /100文字 | ¥2,650〜 /100文字 |
| 特急(5営業日) | 英語 → 日本語 | ¥2,550〜 /100語 | ¥2,800〜 /100語 | ¥3,000〜 /100語 |
| 超特急(3営業日) | 日本語 → 英語 | N/A | ¥4,800〜 /100文字 | ¥5,300〜 /100文字 |
| 超特急(3営業日) | 英語 → 日本語 | N/A | ¥5,600〜 /100語 | ¥6,000〜 /100語 |
上記は目安料金です。専門分野や原稿内容により料金は変動する場合がありますので、詳細はお問い合わせください。
SANYUは、日本企業が海外市場向けに発信するメッセージを、言語品質、現地適合性、実務での使いやすさのバランスを取りながら整えます。
お問い合わせ